| 上一篇主題 :: 下一篇主題 |
| 發表人 |
內容 |
初學

註冊時間: 2005-07-10 文章: 4
|
|
| 回頂端 |
|
 |
jasonwu

註冊時間: 2004-07-21 文章: 675
|
發表於: 星期日 七月 10, 2005 6:06 pm 文章主題: Re: 關於帆船的問題 |
|
|
既然沒有前輩來回答,咱就來插個花吧.
| 初學 寫到: | 1.首先想先請問,如果說帆船2個字,是否除了在台灣最多人在玩的風浪板之外還包含了雷射型帆船、OP(樂觀)型帆船、霍比式帆船、重型帆船??
還是說帆船就只是指風浪板而已,而其餘的帆船皆有屬於它們的稱呼
|
帆船是統稱,雷射,OP,霍比,風浪板...都是其中的一種或一類船型.
看照片,有點像是美國盃或是LV的比賽,算是[重型帆船],但別忘了[重型帆船]也有非常多種的船型.
同上,因為太多,很難說[重型帆船]有什麼固定的樣子,只能說那艘是不是重型帆船;例如,停泊在基隆碧沙漁港的[自立號][怡然號]都算是重型帆船.
不太懂您的問題,沒聽說誰能禁那種帆船吧.只要帆友您口袋夠深,買什麼帆船都可以.無動力的運動帆船,應該是連船照駕照都不用;有動力的,依法申請船照,並考個[動力小船駕照],就可以了.進出港時依法申報查驗,沒有什麼困難才是. |
|
| 回頂端 |
|
 |
初學

註冊時間: 2005-07-10 文章: 4
|
發表於: 星期日 七月 10, 2005 6:28 pm 文章主題: Re: 關於帆船的問題 |
|
|
1~3的問題,我懂了^^
很感謝前輩你的回覆,我還蠻擔心比賽截止之後還是沒前輩回覆^^"
| jasonwu 寫到: |
不太懂您的問題,沒聽說誰能禁那種帆船吧.只要帆友您口袋夠深,買什麼帆船都可以.無動力的運動帆船,應該是連船照駕照都不用;有動力的,依法申請船照,並考個[動力小船駕照],就可以了.進出港時依法申報查驗,沒有什麼困難才是. |
喔~是這樣喔~那我可能是會錯意了...^^"
謝謝前輩你的說明 |
|
| 回頂端 |
|
 |
網站工友


註冊時間: 2003-10-09 文章: 1499 來自: 台南
|
發表於: 星期一 七月 11, 2005 1:06 pm 文章主題: Re: 關於帆船的問題 |
|
|
http://www.tw2world.com/sail/american/SF-R08A1-PC16V.JPG
這是美國盃的照片,這是本站的美國盃介紹網頁所"引用"的照片!
[請參考]
http://www.tw2world.com/sail/regatta/default.htm
重型帆船,應該是keelboat 的中譯慣用名詞,意指有"壓艙龍骨"的帆船. "壓艙龍骨"非常重,吃水極深,它的作用是為了讓帆船可以像不倒翁一樣,怎麼樣也不會翻船.
本站關於重型帆船的介紹,其實都集中在首頁中"國際帆賽"及"跨世紀號"這兩個按鈕連結中,尤其是"國際帆賽"中的"中日帆賽",大家可以看到大量的重型帆船照片!
另外,由Grace 小姐(蕙如)操刀的 "台北市帆船協會" 網站已經正式開站了,順便宣傳一下,請看:
http://www.taipeisailing.org.tw/index.htm
(P.S. 台北市帆船協會純粹以重型帆船活動為主)
該站'帆船教室'中有很詳盡的重型帆船知識,請大家前往充電
本站也有一篇:
http://www.sailing.org.tw/knowledge/keelboat.htm
網站工友 在 星期一 七月 11, 2005 1:44 pm 作了第 1 次修改 |
|
| 回頂端 |
|
 |
網站工友


註冊時間: 2003-10-09 文章: 1499 來自: 台南
|
發表於: 星期一 七月 11, 2005 1:29 pm 文章主題: |
|
|
霍比式只是一個廠牌名稱-Hobie,因為它在台灣太暢銷了,所以大家有點習慣把多船體船隻就說成霍比式,請勿混淆.
多船體船型,英文名詞是Catamaran, 學術名詞是multihull,
在國際帆船組織(ISAF)的級別規則連結網頁中(
http://www.sailing.org/default.asp?MenuID=t1q/GWxs/B7wq`QsLGLVxyzMZXL689hxMSK?m?hgYrlsqZVWYpY3DhnfU8U3z5~7 ),
我們可以得到幾個大致分類:
1.Centreboard Boats: 涵蓋大部分的小帆船,有活動式的中央板.
2.Keelboats:有壓艙龍骨帆船(重型帆船)
3.Multihulls:多船體帆船
4.Windsurfers:風浪板
5.Radio Sailing:遙控帆船 (想不到ISAF連這個都管)
網站工友 在 星期一 七月 11, 2005 1:48 pm 作了第 1 次修改 |
|
| 回頂端 |
|
 |
網站工友


註冊時間: 2003-10-09 文章: 1499 來自: 台南
|
發表於: 星期一 七月 11, 2005 1:47 pm 文章主題: |
|
|
你很用心哦,祝你獲選得獎  |
|
| 回頂端 |
|
 |
初學

註冊時間: 2005-07-10 文章: 4
|
發表於: 星期四 七月 14, 2005 10:14 am 文章主題: |
|
|
感謝工友的詳細資料,我目前即將要投稿了~只是必須要再問幾個問題
可能煩請工友解答~
1.請問在投稿方面,因為是印列A4尺寸,但是怕在運送過程中有狀損折毀事情發生,所以是否能用一張黑色厚西卡紙黏貼在A4紙張背後
2.承上,如果可以使用,那是否有規定重量多少
3.承上,如果可以使用,那是否有規定尺寸多少 還是以方便觀賞作品的大小為佳
4.我有3個作品要參賽,那我再裝入信封袋時候,能否裝在一起,由一封信封袋送出 還是說有規定要分開個別裝
5.承上,若有我有朋友也參與這次比賽,但是他在時間上較不方便投稿,所以必須委託我幫他一起投稿,那是否能將我朋友的參賽作品與我的參賽作品一起裝入同一個信封袋一起寄出
謝謝^^ |
|
| 回頂端 |
|
 |
網站工友


註冊時間: 2003-10-09 文章: 1499 來自: 台南
|
|
| 回頂端 |
|
 |
Lester


註冊時間: 2003-10-10 文章: 133 來自: 北台
|
發表於: 星期日 七月 17, 2005 11:05 am 文章主題: |
|
|
風帆船艇(Sailboat)的精確定義:
船帆面積(平方米)等於或大於0.07乘排水量(千克)的三分之二次冪者,為風帆船艇(含風帆板). |
|
| 回頂端 |
|
 |
網站工友


註冊時間: 2003-10-09 文章: 1499 來自: 台南
|
發表於: 星期日 七月 17, 2005 1:33 pm 文章主題: |
|
|
又長了見識,謝謝LESTER兄的補充.
現學現賣,這個公式可解讀為類似車輛的馬力/重量比
但船身越重,帆面積必須以 1.5 次方 的比例放大才能得到一樣的馬力/重量比 |
|
| 回頂端 |
|
 |
bf109

註冊時間: 2005-05-16 文章: 114 來自: 臺北縣
|
發表於: 星期日 七月 17, 2005 1:58 pm 文章主題: |
|
|
| Lester 寫到: |
風帆船艇(Sailboat)的精確定義:
船帆面積(平方米)等於或大於0.07乘排水量(千克)的三分之二次冪者,為風帆船艇(含風帆板). |
很好!一個鬆散不知所云的定義,有台大新任校長的味道。 |
|
| 回頂端 |
|
 |
Lester


註冊時間: 2003-10-10 文章: 133 來自: 北台
|
發表於: 星期日 七月 17, 2005 2:14 pm 文章主題: |
|
|
| 網站工友 寫到: | 又長了見識,謝謝LESTER兄的補充.
現學現賣,這個公式可解讀為類似車輛的馬力/重量比
但船身越重,帆面積必須以 1.5 次方 的比例放大才能得到一樣的馬力/重量比 |
這是從我十多年前的筆記中抄來的,出處忘了,應該頗有權威,否則我不會特地寫下來.
一般說來,船重會比排水量(以重量表示者)多重一些,所以船帆面積必須酌予加大. |
|
| 回頂端 |
|
 |
Lester


註冊時間: 2003-10-10 文章: 133 來自: 北台
|
發表於: 星期日 七月 17, 2005 2:23 pm 文章主題: |
|
|
| bf109 寫到: | | Lester 寫到: |
風帆船艇(Sailboat)的精確定義:
船帆面積(平方米)等於或大於0.07乘排水量(千克)的三分之二次冪者,為風帆船艇(含風帆板). |
很好!一個鬆散不知所云的定義,有台大新任校長的味道。 |
數學公式是:0.07xd^2/3,但怕有些人可能看不懂,所以用文字表達. 或許您可以表達的比我好,所以不妨發表出來.  |
|
| 回頂端 |
|
 |
jasonwu

註冊時間: 2004-07-21 文章: 675
|
發表於: 星期日 七月 17, 2005 5:16 pm 文章主題: |
|
|
| Lester 寫到: |
風帆船艇(Sailboat)的精確定義:
船帆面積(平方米)等於或大於0.07乘排水量(千克)的三分之二次冪者,為風帆船艇(含風帆板). |
請教一下,船舶的[排水量]指的是[體積]而不是重量,一[船噸]是100立方英呎,約等於2.83立方公尺.怎麼樣都與[千克]這個重量單位拉不上關係.
能不能請 Lester 將該公式的詳細來源指教清楚,否則只用一句 | Lester 寫到: | | 這是從我十多年前的筆記中抄來的,出處忘了,應該頗有權威,否則我不會特地寫下來. |
似乎不太妥當. |
|
| 回頂端 |
|
 |
哇係肥海ㄅㄠˋ


註冊時間: 2003-12-25 文章: 1219
|
發表於: 星期日 七月 17, 2005 5:20 pm 文章主題: |
|
|
大家也別弄得太擰了...
記得前一段時間帆友們為了"舟.艇"等英文中譯的問題..討論的蠻僵的 .......其實也沒那麼嚴重啦
比方說Sailboat...真要追根究底的話應該稱為 "誰耳伯特" Keelboat 應稱為"基爾伯特" 因為這些話究竟不是我們發明的...硬是要以翻譯的精神來引用的話..只能以日本應付外來語的方式來湊合湊合
國內帆船界對於專有名詞已有一段時間的習慣說法...重點是..這些語言說出的時候能否讓聽的人知道這是個蝦咪東西...或是蝦咪行為...如果可以讓大家聽的懂...就很好啦
建議各位帆友也可以直接以英文稱呼這些專有名詞...比方說"Mast"大概大家都知道這個聲音是在說"桅杆"........除此外..已被慣用的術語...繼續使用也沒什麼不妥
另外..Lester帆友所發表的定義...雖然現今沒有聽到任何國際組織把他引用為官方定義....但個人認為這是一個非常有意思並有歷史意義的說法....  _________________ www.marina.com.tw |
|
| 回頂端 |
|
 |
|
|
您 無法 在這個版面發表文章 您 無法 在這個版面回覆文章 您 無法 在這個版面編輯文章 您 無法 在這個版面刪除文章 您 無法 在這個版面進行投票 您 無法 在這個版面附加檔案 您 可以 在這個版面下載檔案
|
|